La comédienne Magalie Lépine-Blondeau était de passage à l’émission Tout peut arriver sur les ondes d’ICI Première de Radio-Canada. Elle explique son malaise concernant le doublage de la série La nuit où Laurier Gaudreault s’est réveillé en France. En fait, on double la même langue pour que la série sorte en France.
En publiant le segment, l’équipe de l’émission a écrit: « À #ToutPeutArriver, Magalie Lépine-Blondeau explique son malaise avec le fait que la série «La nuit où Laurier Gaudreault s’est réveillé», dans laquelle elle incarne le rôle de Chantal, soit présentée en France dans une version doublée. ».
À #ToutPeutArriver, Magalie Lépine-Blondeau explique son malaise avec le fait que la série «La nuit où Laurier Gaudreault s’est réveillé», dans laquelle elle incarne le rôle de Chantal, soit présentée en France dans une version doublée.https://t.co/Ek5a6uFFv1@icircpremiere pic.twitter.com/J8OjlhB7AT
— Tout Peut Arriver (@toutpeutarriver) February 9, 2023